Thursday, May 03, 2012

認住太監個樣

 2012年05月03日

香港的agnes b餐廳用簡體字餐牌,香港的太監「文化人」呼籲「包容」簡體字,主張告示牌可以「正簡並列」,照顧「不識繁體字的內地同胞」,完全是一廂情願的老天真。
香港的機場書店報攤,充斥爆大陸官場內幕的政治資訊刊物:《前哨》、《外參》、《新維》,還有甚麼《趙紫陽秘密錄音》、《習近平傳》、《太子黨上位秘辛》等內幕書,大手掃貨幫襯的,全都是大陸自由行中年客,如果有「市場需要」,這些書刊早就以簡體字印刷,或者「繁簡對照」,以示「文化包容」,不必香港的太監奴才出主意。
為甚麼這些書刊只用正體?因只有正體才有公信力,用簡體字印與大陸一樣,心理上覺得像地溝油,不可靠。
如果告示牌通通「正簡並列」,那麼將來大陸汽車自駕行南來,港九馬路邊的藍綠色箭頭路標:九龍灣、中環、將軍澳,全部應該再造,正簡並列。據說造這種路標的,都是赤柱和石壁的監躉,不,「在囚人士」,將來懲教處接了運輸署和梁振英特首辦柯打,無端多了七八千個路標要加註簡體字,赤柱供應《爽報》,各位大佬看了本欄,髹路牌將來做到「媽媽聲」,示獄之後如果要報復,冤有頭債有主,記住認住幾個「文化包容」,大叫「告示路標繁簡體並列」的政治小太監尊容啦,如果監倉裏有得睇電視的話。
電郵:mcwriter@sharpdaily.com.hk
陶傑

Labels: ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home