Monday, January 10, 2011

日式諷刺

2011年01月10日

北海道的溫泉酒店,大堂小賣部,有餅乾、乳酪、牛奶,插上一隻用中文寫的牌子:「這些產品都是真正日本本國製造的,請放心購買」。

告示的對象,當然是中國遊客。日本人很聰明,永遠懂得用最含蓄的方式羞辱一個他從心底�鄙視的鄰國。

錢是要賺的,日本人懂得中國顧客心理。最近一項調查,由於誠信問題,因電影「非誠勿擾」的宣傳,中國遊客赴日購物大增。買的是什麼東西?依次為奶粉、即食 麪、藥品、餅乾、雞蛋,連掏耳朵用的小棉棒,也大手掃貨。

還有買十幾把菜刀的,收在行李箱子,帶回大陸。中國遊客當然也不蠢,他們知道有許多日本貨,生產線設在中國,中國的廉價勞工,貼上日本牌子,於是來到日本,東問西問,中國生產的偽日本貨不要,日本人給問得煩了,製作一塊牌子:「這些產品都是真正日本本國製造的,請放心購買」。

日本人寫中文,多半嚕囌,受了日文句法的影響,強調「真正日本本國製造的」,一定有許多大陸客不太相信:是真的嗎?是真的嗎?日本人給惹毛了,這句話的潛台詞:不必再纏着問個沒完了,我們日本人待人以誠,一開口就是真話,不像你們貴國,以欺詐說謊為本,我們的保證,你不要質疑,把你們的疑忌,留給你們自己。

一個告示牌,看得出日中兩國近年貿易買賣的文化糾紛──一方牽衣扯袖的死纏,一方是沒好氣的解釋,可又要保持待客,乃有了「這些產品都是真正日本本國製造的,請放心購買」這等字字都帶友善的微笑,讀起來又滿懷不屑和蔑視的奇句。

最近有人問我,怎樣學寫諷刺的小品?答案是去日本一趟,看看日本人寫給中國遊客看的告示牌,譬如獨用中文「用完廁所請拜託沖廁」之類,中文的寫作,就會進步。

學好中文,不一定留在中國的。文失而求諸野。日本的地理,東京叫都,市長叫知事,還有府、道、縣,有一家書店,從「吾日三省吾身」的典故,叫「三省堂」。中國文化的祖宗,就在日本了,趕快去參拜,購物的時候,記住,他說是日本製造的,必是實話,不要嚕囌,付錢就是了。

Labels: ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home