Thursday, June 02, 2011

說紳士

2011年06月02日

Gentleman,中文翻譯為「紳士」,極為巧妙。
中國傳統有「士」,但士爭着要做官,寒窗苦讀十載,熬成一個滿口仁義道德的乾癟小老頭,即使當了官,在皇帝跟前,也改不了奴相;不然,青筋爆現犯顏直諫,「士可殺不可辱」,充滿悲情。
中國也有「鄉紳」,辭官歸故里,既有身家,又有聲望,成為鄉裏的「名流」,漸漸就當上鄉事的主管。然而,「紳士」合二為一,卻在中國社會絕無僅有。
對於人格的修練,除了豐足的內涵教養,還有一絲不苟的外表與生活中一切精緻細節。英國紳士的傳統,由於受到等級社會的局限,很難為其他人所接受,真正將紳士文化發揚光大的,是荷里活早期的黃金時代,譬如佛烈雅士提。
佛烈雅士提優雅,但是, Elegant是怎麼一回事?粗糙鄙俗的社會裏,從來無從親見。連女人的優雅,都甚少示範可尋,何況男人?聽起來有點不可思議,男人都怕沒有陽剛味,正如女人優雅的典範,有柯德莉夏萍:男人有 Fred Astaire,與 Elegant並列出現的,還有一個字: Classy。
Classy就是「高級」。這個字的源頭出自 Class, Class就是等級,在香港這個貧富極端懸殊的城市,等級二字,理應不難理解: Hong Kong Club、山頂、半山、中環寫字樓、馬會包廂、文華下午茶,但人可以怎樣 Classy?是大排宴席、魚翅啷口、令全店清場獨自掃貨,叫司機在禁區等候?也許是吧。
那時的電影公司美高梅, MGM(當初尚非一家賭場的名字)有一句口號:” Do it big, do it right, and give it class.”這句話很難翻譯, Big也許比較容易理解,有錢就做得到; Right就有點問題,因為 Right從來不是一個考慮的因素;至於 Class,連英國這個 Class Society也不再堅持了,平民化是大勢所趨,今天再講甚麼 Class,堪稱大逆不道了。
但雅士提與大多數美國人一樣,非貴族出身,家境普通,唸公立學校,而且沒有完成大學,他憑甚麼 Classy?但他身處的社會,等級並沒有瓦解,儘管美國沒有世代的王公貴族,個人成就取代了家族銜頭,然而整個社會的潮流、品味、價值,依然遵從等級社會的傳統,上流社會追求財富與學識、修養、才華、性格魅力的結合,使人生一再增值,創造出精美與完善。
因此,不必慨歎 Gentleman怎麼愈來愈少─優雅、品味、高尚的格調,都過時了。

Labels: ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home